2006年01月03日

あけましておめでとうございます

遅れましたが、

Happy new year!

よく年賀状で "A Happy new year"と
A をつけてる人がいますが、実はAはいらないんですよ。

まちがった英語が浸透してしまっている例の一つですね。
僕も最近知ったんですけど。

たぶん、「おやすみ」を意味する以下の文と同様な関係なんだと思います。
Have a good night.
Good night.

名詞のみの場合は、冠詞のaは省略したほうが自然なんだと思います。

"Happy new year"に対する返答としては、
The same to you!"
あなたもね。

といった言い方ができます。

ブログランキング 
ランキングその2

posted by yo at 19:11 | Comment(2) | TrackBack(0) | その他
この記事へのコメント
Konnichiwa Yo,

Happy New Year to you!

I chances upon this website from another blog. I was amazed by the wonderful english that you have written. Though I live in an english educated country, I admire the way you translate the english sentences to japanese. Good work!

Best regards,
miko

Posted by miko at 2006年01月05日 17:08
Hello miko.

Happy New Year to you,too!
Thanks for complimenting me ^^.
I hope you come again soon.



Posted by Yo at 2006年01月05日 20:09
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。