2006年09月25日

同じことの繰り返し

If the same verse keeps repeating we must be stuck in a groove.
同じ詩も何度も繰り返し聞いていれば飽きるものである.

be stuck in a groove
to be bored because you are doing the same things that you have done for a long time:
退屈な、同じことの繰り返しで という意味。

溝の中(in a roove)に挟まって(stuck)、動けない→退屈という感じでしょうか。
英語ランキング

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/24428527
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。