今回はリラックスするときの表現。企画を提出するときの表現。
カラオケでストレスを発散するのはいいことね。
It's good to let off steam through karaoke
let off steam でストレスを発散するという意味。
(そのちょっと前にエリが言っていたセリフ。)
彼ら、カルチャーギャップを埋めることに成功したみたい。
They 've succeeded in bridging the cultural gap.
bridge gap で ギャップを埋める (ギャップの架け橋となるという感じ)
明日までに企画書を提出しなくちゃいけない。
I have to submit a proposal by tomorrow.
たいていは、(企画が)却下されるんだ。
Usually you get turned down.
turn downで却下するという意味。
企画に反対された。
They opposed my proposal.
企画が通った。
They agreed to my proposal.
まぐれだよ。
It was by pure chance.
努力が報われたね。
Your effort has paid off.
pay offで清算、するといった意味。
今日はこれで終わり。
I'll call it a day.
blogランキング
blogランキングその2
2005年06月24日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/4594286
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/4594286
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック

