2006年07月30日

疑わしきは罰せず

Maybe he is lying, but we have to give him the benefit of the doubt. 彼はうそをついているかもしれないが、彼に有利なように解釈しなければならない。


give sb the benefit of the doubt
to believe something good about someone, rather than something bad, when you have the possibility of doing either

(人)に対して「疑わしきは罰せず」とする,
疑わしい点を(人)に有利・好意的に解釈する という意味.

ブログランキング
2006年07月28日

短絡的思考

What gets me is their one-track mind.
あいつらのばかの一つ覚えが頭にくる。

one-track mind
to think about one particular thing and nothing else:

一つのことしか考えられない頭、短絡的思考 という意味.

one-track(一つの)mind(思考)ですか.
ブログランキング
2006年07月25日

ひどく目立つ

His lack of experience sticks out a mile.
彼の経験武装はやたらと目につく。

stand/stick out a mile
to be very obvious or easy to see:

ひどく目立つ、やたらと目につく という意味。

1マイル(a mile)遠くからでも、立っている(stand out)のが見える という感じでしょうか。

ブログランキング
2006年07月23日

ジョークを理解

Everyone else laughed loudly but I didn't see the joke.
みんな大声で笑っていたが,自分だけジョークを理解できなかった.

see the joke
to understand something funny and find it funny yourself:


ジョークを理解するという意味.

ブログランキング
2006年07月22日

行動の自由

I have a free rein to do what I want.
私にはしたいことをする自由がある。

free rein
the freedom to do, say or feel what you want:
完全な自由裁量、行動の自由、無制限な自由 という意味.

free(自由な) rein(統制,支配)ですね.

ブログランキング


2006年07月20日

雨天順延

His hockey match was rained off.
彼のホッケーの試合は雨天順延された。

rain sth off (US rain sth out)
If an event is rained off, it cannot start or continue because it is raining:

雨天順延する という意味。

rain(雨)でoff にしてしまうということでしょうか。
ブログランキング
タグ:
2006年07月18日

悲しい身の上話

I asked how he was and he gave me a real tale of woe.
彼にどんなふうにすごしたのか尋ねると,悲しい身の上話をしてくれた.

tale of woe
a report of the bad things that have happened:

悲しい身の上話という意味.

woe(悲哀)なtale(話)ですね.

ブログランキング

払いすぎ

We paid through the nose to get the car fixed and it still doesn't go properly.
車を直してもらうために大金を払ったのに、ちゃんと動いてくれないんだ。

pay through the nose
to pay too much money for something:

お金を払いすぎるという意味。

nose(鼻)を通りぬけての支払いですか.(謎)

ブログランキング
2006年07月17日

正面衝突

The car crossed the road and hit a truck head-on.
車は道路を横断して、トラックと正面衝突した。

describes an accident in which the fronts of two vehicles hit each other:
正面衝突、真っ正面から、真っ向から、頭から、船首を前にして
という意味。

head(頭から) on (接触させる)という感じですか。

ブログランキング
2006年07月13日

勤勉すぎは…

All work and no play makes Jack a dull boy.
勤勉も度が過ぎれば人を駄目にする。

All work and no play (makes Jack a dull boy)
said to warn someone that they will not be an interesting person if they work all the time


《諺》勤勉も度が過ぎれば人を駄目にする。/勉強ばかりで遊ばないと子供はダメになる。/よく学びよく遊べ という意味.


ブログランキング
2006年07月12日

衝動買い

They display chocolates next to supermarket checkouts to encourage impulse buying.
スーパーの支払い口近くにチョコレートを陳列して,衝動買いを誘っている.

impulse buying
when you buy something that you had not planned to buy, because you suddenly want it when you see it:

衝動買い という意味.

チョコレートくらいなら,衝動買いしてもいいですけど….
ブログランキング


2006年07月11日

停止命令

Our coach read us the riot act after one of the members got drunk.
コーチは、メンバーのひとりが酔っぱらったために、私たちを出場停止にした。
read someone the riot act
(人)に停止命令を出す、(人)をとがめる、(人)に警告を発する
という意味。
【同】read the riot act to

直訳では、
(1715年に英国で発布された)騒擾取締令{そうじょう とりしまり れい}を(人)に読み聞かせる という意味。


ブログランキング

津々浦々

People came from far and wide to see the house.
その家を見るためにあちこちから人がやってきた。

from far and wide
from a large number of places:

あらゆる所から、あちこちから という意味。

far(遠く)、wide(幅広く) いろんなところですね。
ブログランキング

2006年07月09日

一寝入り

I'm going to catch some Zees.
一寝入りするするよ。

catch some Zees
to sleep

一寝入りする、仮眠を取る、
◆【語源】Zs または Zees は、いびきの音として漫画などで使われる Zzzzzzz のことで、z の文字が複数あることから。

catchの代わりに、cop/get some sleep ともいえます。
ブログランキング
2006年07月08日

自己中

He is so full of himself, he is difficult to be friends with.
彼はうぬぼれが強いので、親しく付き合いにくい。

full of oneself
Conceited, self-centered

自分のことばかり考えている、利己的,自己中心的な という意味。

oneself(自分が) full (いっぱい)ってことですね。
ブログランキング


2006年07月05日

盛りを過ぎる

Tim went [ran] to seed after he was expelled from business school.
ティムはビジネススクールを除名されてから元気がなくなった

go to seed
If a person or place goes or runs to seed, their physical appearance becomes worse through lack of care:

(人が)成長を止める、衰える、盛りを過ぎる、
という意味.
植物に使われると,(植物が)実を結び始める という意味なので,
この意味が人間にも使われるようになったと思われます.

ブログランキング



2006年07月03日

ぐぐる

I googled to find the definition of the new word.
新語の意味を調べるためにグーグルで検索した.

google
to search for information on the Internet, esp. using the Google search engine

〜を Google で調べる,検索する
という意味.

名詞が動詞にもなった例ですね.
日本語でも,「ぐぐる」とかいいますよね.(いわない?)
ブログランキング

2006年06月30日

脱出する

He grabbed her, but she managed to break away.
彼女は彼につかまれたが、なんとか逃走した。

break away (ESCAPE) phrasal verb
to leave or to escape from someone who is holding you:
逃げる、脱出する という意味。

壊して離す→逃げるという感じでしょうか。
ブログランキング

2006年06月28日

直立

Like a lot of shortmen, he tends to draw himself up to his full height in public.
小柄な人がよくやるように,彼も背筋をピンと伸ばして立つ傾向がある.

draw yourself up
to make yourself look bigger by standing straight with your shoulders back, usually to try to seem more important:

すっくと立ち上がる、直立する、背筋をピンと[精いっぱい]伸ばして立つ
という意味.


yourself(自分を) draw up(引き上げる)感じですか.
ブログランキング

2006年06月27日

かんしゃくを起こす

He said one too many stupid things and I just lost my rag.
彼が,ばかげたことを言い過ぎたので,つい激怒してしまった.

lose one's rag
to suddenly become very angry:

激怒する、かんしゃくを起こす といった意味.

ragは,ぼろ切れ、雑巾,みすぼらしい人 といった意味ですが,
これをなくしたら,激怒なんですね.
まぁ意味不明ですね.

ブログランキング
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。