<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/">
<title>英語を楽しむ</title>
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/</link>
<description>TOEIC900点の作者が英語を楽しみながら学習する方法を紹介していきます。イディオム、スラング、英語教材紹介などもあり。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/121630530.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/106105396.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/31101374.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/30502192.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/28549116.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/27997832.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/27875213.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26608445.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26471021.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26168962.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25907878.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25719073.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25605677.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25537112.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25418771.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/121630530.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/121630530.html</link>
<title>ドランゴンボール改</title>
<description>少し前から、ドランゴンボール改というのが始まりましたね。ドラゴンボールZが、音声が新しくなったり、映像もデジタルリマスター版ということで新しい気分で懐かしく見ています。それでまた、英語版のコミックスでも読み直そうかなぁ。と思ったりする。このごろです。</description>
<dc:subject>英語楽習</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2009-06-16T19:04:55+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
少し前から、<a href="http://www.toei-anim.co.jp/tv/dragon_kai/" target="_blank">ドランゴンボール改</a>というのが始まりましたね。<br /><br />ドラゴンボールZが、音声が新しくなったり、映像もデジタルリマスター版ということで新しい気分で懐かしく見ています。<br /><br />それでまた、英語版のコミックスでも読み直そうかなぁ。と思ったりする。このごろです。<br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=new09-22&o=9&p=8&l=as1&asins=1569319200&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=FFFFFF&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/106105396.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/106105396.html</link>
<title>ホビングリッシュ</title>
<description>ホビングリッシュという造語があるそうですね。趣味と英語が両方習えて、一石二鳥ですね。料理や音楽などの「趣味」（Hobby）を通じて「英語」（English）を学ぶ「ホビングリッシュ」という 造語が英会話教室でブームの兆しだ。頭で考えるより体で身につけようという学習法。果たし て効果はあるのか。レッスンを“体験”してみた。 語学サロン「en」のヨガレッスン。港区のスタジオ。板張りの床の上で、講師の米国人ライラ さん（46）の前に四人の女性が座る。「Slowly, relax（肩...</description>
<dc:subject>英語楽習</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2008-09-06T14:58:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ホビングリッシュという造語があるそうですね。<br />趣味と英語が両方習えて、一石二鳥ですね。<br /><br /><blockquote><br />料理や音楽などの「趣味」（Hobby）を通じて「英語」（English）を学ぶ「ホビングリッシュ」という <br />造語が英会話教室でブームの兆しだ。頭で考えるより体で身につけようという学習法。果たし <br />て効果はあるのか。レッスンを“体験”してみた。 <br /><br />語学サロン「en」のヨガレッスン。港区のスタジオ。板張りの床の上で、講師の米国人ライラ <br />さん（46）の前に四人の女性が座る。「Slowly, relax（肩の力を抜いて）」「Next is balance（次 <br />は体のバランスを大切に）」。ライラさんのしなやかな手足につられるように、生徒たちも体を <br />くねらせる。 <br /><br />細かい文法の誤りは、あまり気にしない。恥ずかしがらずに話すことが語学上達の近道と説 <br />明する。「健康を保てる上に、集中力も高まる。ストレスを体内から発散できる」とライラさん。 <br />「とにかく言葉を体で吸収しようという思いが大事。それができればコミュニケーションも成り <br />立つはず」 <br /><br />この日初めて参加した女性会社員（26）は「教室で学ぶだけの英会話と違って、趣味でやる <br />と勉強も楽しい。それにしても体が硬いなあ…」とはにかんだ。enではダンス音楽サルサや <br />空手、カラオケなどを通じた英会話教室も設けている。 <br /><br />ホビングリッシュは大きく分けて（1）ヨガやサルサなどの「アスレチック系」（2）西洋美術史な <br />どの「アカデミック系」（3）料理やパーティーなどの「実用系」の三つがある。 <br /><br />英会話スクール「アマレットラウンジ」では、女性限定の料理教室が人気。講師の一人、マ <br />ルタさん（32）はイタリア人だが、来日してから日本語と英語を覚えた。カルボナーラを作る講 <br />座では、マルタさんが自家製のレシピを披露。パスタやベーコン、オリーブオイルなどの分量 <br />が英語で事細かに説明され、それをメモする生徒たち。そんな真剣な表情も、料理ができあ <br />がってみんなで食卓を囲むころになるとうち解けた。 <br /><br />「フリーディスカッション（自由討議）の時間を設けるのが大切。初めての方は緊張するかもし <br />れないですけど、自分が話したいことを話せばいいんです」と、マルタさんも文法にとらわれず、 <br />積極的に発言することを生徒たちに望む。 <br /></blockquote><br />（以上東京新聞<a href="http://www.tokyo-np.co.jp" target="_blank">http://www.tokyo-np.co.jp</a>より抜粋)<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/31101374.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/31101374.html</link>
<title>A happy new yearは間違い</title>
<description>A happy new year!というのを年賀状でよく見かけますね。これは間違い英語です。名詞句のみで、挨拶のような感じなので、Aはいりません。A good moring.とは言わないのと同じです。ア ハッピー ニュー イヤー とカタカナ表記したものはまだ許せますが、堂々と間違った英語で書かれると気になりますね。日本人なら「謹賀新年」でしょう。</description>
<dc:subject>その他</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2007-01-09T01:43:01+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
A happy new year!<br />というのを年賀状でよく見かけますね。これは間違い英語です。<br />名詞句のみで、挨拶のような感じなので、Aはいりません。<br />A good moring.とは言わないのと同じです。<br /><br />ア　ハッピー　ニュー　イヤー　とカタカナ表記したものはまだ許せますが<br />、堂々と間違った英語で書かれると気になりますね。<br /><br />日本人なら「謹賀新年」でしょう。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/30502192.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/30502192.html</link>
<title>まだ終わりません</title>
<description>It's not over 'til it's over. 終わるまでは終わりではない。／最後まであきらめるな。 このブログはまだ終わってませんよ(wみなさんよいお年を。</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-12-29T22:10:36+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
It's not over 'til it's over. <br />終わるまでは終わりではない。／最後まであきらめるな。 <br /><br />このブログはまだ終わってませんよ(w<br />みなさんよいお年を。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/28549116.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/28549116.html</link>
<title>愚痴を言うな</title>
<description>・ "Just suck it up!" She said. 「グチャグチャ言わないでよ」と彼女は言った。 suck it upSuck it up" means to accept what is happening and do essentially nothing about itsuck it up 愚痴を言わないという意味。（状況を）飲み干すという感じですね。</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-11-29T20:54:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
・ "Just suck it up!" She said. <br />「グチャグチャ言わないでよ」と彼女は言った。 <br /><br />suck it up<br /><blockquote>Suck it up" means to accept what is happening and do essentially nothing about it</blockquote><br />suck it up <br />愚痴を言わないという意味。<br />（状況を）飲み干すという感じですね。<br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/27997832.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/27997832.html</link>
<title>２４シーズン５DVD</title>
<description>２４のシーズン５のDVDボックスが発売されますね。24 -TWENTY FOUR- シーズン5 DVDコレクターズ・ボックス最初から主要キャストがまた死んじゃいます。(wこのドラマでは主人公以外はいつ死ぬかわからないと考えたほうがいいですが。シーズン４は最後、ぐだぐだだった気がしたんですが、今回のシーズン５はめまぐるしく展開していき、続きが気になってどんどん見てしまいました。相変わらず主人公のジャックはやり放題。そのせいですべてを犠牲にしてしまったジャック。何が彼をそこまで駆...</description>
<dc:subject>24の英語</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-11-22T00:58:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
２４のシーズン５のDVDボックスが発売されますね。<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000GBESQA/new09-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B000GBESQA.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="DVD" border="0" width="160" height="151"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000GBESQA/new09-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">24 -TWENTY FOUR- シーズン5 DVDコレクターズ・ボックス</a><br />最初から主要キャストがまた死んじゃいます。(w<br />このドラマでは主人公以外はいつ死ぬかわからないと考えたほうがいいですが。<br />シーズン４は最後、ぐだぐだだった気がしたんですが、<br />今回のシーズン５はめまぐるしく展開していき、続きが気になってどんどん見てしまいました。<br />相変わらず主人公のジャックはやり放題。<br />そのせいですべてを犠牲にしてしまったジャック。<br />何が彼をそこまで駆り立てるのか。<br />見て損はないです。<br /><br />自分は英語音声で見たら、半分くらいしか理解できませんね。でも映像があるからだいたいわかったふりになっちゃいます。<br /><br /><a href="http://www.foxjapan.com/dvd-video/streaming/24/season5_300k.html" target="_blank">予告編のリンク</a><br />※シーズン４を見てない人にはネタばれとなる映像含む<br /><br />ほかにも↓のバージョンもあります。色々映画DVDがついてますが、価格が同じなので買うならこっちですね。<br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000IU4PMG/new09-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B000IU4PMG.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="DVD" border="0" width="160" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000IU4PMG/new09-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">24 -TWENTY FOUR- シーズン5 DVDコレクターズ・ボックス + FOX売筋3タイトル!!｢ダイ・ハード｣｢ダイ・ハード 2｣｢タイタニック アルティメット・エディション｣(</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/27875213.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/27875213.html</link>
<title>歴史は繰り返す</title>
<description>Now that a war is starting, all I can say is that history repeats itself. また戦争が始まるなんて、歴史は繰り返すとしか言いようがない。   History repeats itself歴史は繰り返すこのブログが更新されない歴史はいつまで繰り返されるんでしょうか．（ｗブログランキング</description>
<dc:subject>これは英語で何と言う？</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-11-20T16:24:25+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Now that a war is starting, all I can say is that history repeats itself. <br /><br />また戦争が始まるなんて、歴史は繰り返すとしか言いようがない。 <br /> <br /> <br />History repeats itself<br />歴史は繰り返す<br /><br />このブログが更新されない歴史はいつまで繰り返されるんでしょうか．（ｗ<br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26608445.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26608445.html</link>
<title>カテゴリ表示が見やすくなりました</title>
<description>カテゴリ表示が見やすくなりました。1ページに２０件ずつの表示にして、記事のリストも表示するようにしました。というか前は昔の記事を読む気にならないくらいナビゲーションが最悪でしたね。w最近、更新頻度が落ちてるので、過去記事を見て我慢してください。(?)例）イディオム・スラングカテゴリ</description>
<dc:subject>その他</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-11-02T02:59:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
カテゴリ表示が見やすくなりました。<br />1ページに２０件ずつの表示にして、記事のリストも表示するようにしました。<br />というか前は昔の記事を読む気にならないくらいナビゲーションが最悪でしたね。w<br />最近、更新頻度が落ちてるので、<br />過去記事を見て我慢してください。(?)<br />例）<br /><a href="http://enjoyenglish.seesaa.net/category/119786.html" target="_blank">イディオム・スラングカテゴリ</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26471021.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26471021.html</link>
<title>手帳</title>
<description>Let me check my planner.Tomorrow is out. Wednesday is good.手帳を調べるね。明日はだめ。水曜は大丈夫。plannera notebook for recording appointments and things to be done, etc手帳という意味。計画者という意味もあります。ブログランキング</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-30T19:15:02+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Let me check my planner.<br />Tomorrow is out. <br />Wednesday is good.<br /><br />手帳を調べるね。明日はだめ。水曜は大丈夫。<br /><br />planner<br /><blockquote>a notebook for recording appointments and things to be done, etc</blockquote><br />手帳という意味。<br />計画者という意味もあります。<br /><br /><br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26168962.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/26168962.html</link>
<title>機敏</title>
<description>I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today.昨夜あまり眠れなくて、今日は頭が回らない。be on the ballto be quick to understand and react to things:頭が回る、機敏な というような意味。ballの上に載るくらい機敏てことでしょうね。ブログランキング</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-25T23:58:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today.<br />昨夜あまり眠れなくて、今日は頭が回らない。<br /><br />be on the ball<br /><blockquote>to be quick to understand and react to things:</blockquote><br />頭が回る、機敏な　というような意味。<br /><br />ballの上に載るくらい機敏てことでしょうね。<br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25907878.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25907878.html</link>
<title>ベビーブーム</title>
<description>There was a baby boom in Britain and the US after World War II.第二次世界大戦後にイギリスと米国でベビーブームが起こった。baby boom a large increase in the number of babies born among a particular group of people during a particular time:ベビーブーム、一時的な出生率の急増ベビーブームのころに生まれた人...</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-21T23:42:24+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
There was a baby boom in Britain and the US after World War II.<br />第二次世界大戦後にイギリスと米国でベビーブームが起こった。<br /><br />baby boom <br /><blockquote>a large increase in the number of babies born among a particular group of people during a particular time:</blockquote><br />ベビーブーム、一時的な出生率の急増<br /><br />ベビーブームのころに生まれた人を、baby boomerといいます。<br /><br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25719073.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25719073.html</link>
<title>信号無視</title>
<description>We nearly ran over a couple of jaywalkers who walked out in front of the car.車に飛び出してきた横断歩行者をはねそうになった。jaywalkto walk across a road at a place where it is not allowed or without taking care to avoid the traffic（交通規則を無視して）道路を横断する、横断歩道のないところを横切...</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-19T00:14:34+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
We nearly ran over a couple of jaywalkers who walked out in front of the car.<br />車に飛び出してきた横断歩行者をはねそうになった。<br /><br />jaywalk<br /><blockquote>to walk across a road at a place where it is not allowed or without taking care to avoid the traffic</blockquote><br />（交通規則を無視して）道路を横断する、横断歩道のないところを横切る<br />◆【語源】jay（不注意な人）から。<br /><br /><br />向こうの人は車がきてなかったら、平気でjaywalkするそうです。<br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25605677.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25605677.html</link>
<title>NOVA CM</title>
<description>NOVAのCMディクテーションしてみました。</description>
<dc:subject>英語CM</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-16T23:59:01+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=oAAZIIwrRy8" target="_blank">NOVAのCM</a><br /><br />ディクテーションしてみました。<a name="more"></a>Give me your hand.<br />Maybe you can pull me out of this thing.<br />Can't you see I'm stuck.<br />I fell in this!<br />Come on! <br />Help me!<br />Wait!<br />Wait!<br />Don't go away!<br />Wait.......<br />

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25537112.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25537112.html</link>
<title>ハイな気分</title>
<description>He was high on heroin at the time.彼はそのときヘロイン漬けだった。not thinking or behaving normally because of taking drugs:ハイな気分になって、酔ってという意味。ブログランキング</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-15T20:51:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
He was high on heroin at the time.<br />彼はそのときヘロイン漬けだった。<br /><br />not thinking or behaving normally because of taking drugs:<br />ハイな気分になって、酔って<br />という意味。<br /><br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25418771.html">
<link>http://enjoyenglish.seesaa.net/article/25418771.html</link>
<title>面会時間</title>
<description>Visiting hours are between 6.00 and 9.00 p.m.面会時間は6時から9時の間です。visiting hoursthe times when you are allowed to go and spend time with someone who is in a hospital, prison, etc:(病院などの)面会時間という意味。ブログランキング</description>
<dc:subject>イディオム/スラング</dc:subject>
<dc:creator>yo</dc:creator>
<dc:date>2006-10-13T21:54:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Visiting hours are between 6.00 and 9.00 p.m.<br />面会時間は6時から9時の間です。<br /><br />visiting hours<br />the times when you are allowed to go and spend time with someone who is in a hospital, prison, etc:<br />(病院などの)面会時間という意味。<br /><br /><a href="http://www.student-blog.com/univ/ranklink.cgi?id=yoyo" target="_blank"  rel="nofollow">ブログランキング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
